60-year-old Harvard Summer School Diary in Google Translate (15) I was praised by the instructor for the first time

2004/7/2 (Friday)

 

At the Integrated Skills Class this morning, my instructor praised my summary presentation for the first time.

 

In this class, a group discussion was held based on the resume on page 3 of the memorial speech by United Nations Secretary-General Kofi Annan at the 2003 Harvard University Graduation Ceremony, and then a summary compiled by the group representative reporter within ten lines.  

 

In my interpretation, the summary was to pick up the important points from the whole base sentence and summarize the summary in my own words.

 

However, in reality, no one, including myself, could put it together within ten lines.

 

The instructor praised me at the beginning and asked me to read it again from the beginning.

 

And after my report was over, she commented, "Kazu's summary is summarized in her own thoughts and her words."

 

Since I started taking classes, I have been frustrated by the difficulty in hearing the English pronunciation of people from various countries, and on the other hand, I have been overwhelmed by my classmates who speak positively.

 

That's why I've refrained from speaking in group discussions so far and have avoided accepting reporters. However, the turn will come around someday.

 

I can't avoid it forever, so I decided to take on the reporter this time, and after school, I stayed in the dormitory, read the long resume over and over again, and grasped what was the important point. And I summarized it in my own words. That was praised by the instructor.

 

This was an opportunity to break away from my negative attitude in my previous classes.

 

The photo is part of the complimented summary

 

 

f:id:K-sako:20151105103416j:plain

 

初めてインストラクターから褒められた

2004/7/2(金)

 

今日午前のIntegrated Skills Classで、私のサマリー発表がインストラクターから初めて褒められた。

 

今回の授業では、2003年のハーバード大学卒業式典における、国際連合事務総長Kofi Annanの記念スピーチの3ページのレジュメを元に、グループ討議を行い、その後でグループ代表リポーターが十行以内に纏めたサマリーを発表することだった。

 

 

私の解釈ではサマリーとはベースになる文章全体から、重要なポイントをピックアップし、自分の言葉で短く要旨を纏めることであった。

 

が、実際は私も含めて誰も十行以内に纏めることは出来なかった。

 

インストラクターは、私の出だしで褒め、そして、もう一度初めから読むようにと要請した。

 

そして、私のレポートが終わった後で「Kazuのサマリーは彼女自身の考えと言葉でまとめられている」とコメントした。

 

私は受講開始以来、多様な国の人達の英語の発音が聞き取りにくくてイライラし、他方では積極的に発言するクラスメートに圧倒されるばかりであった。

 

そういう訳で、私はこれまでのグループ討議では発言を控え、レポーターを引き受けることも避けてきた。しかし、順番はいつか回ってくる。

 

いつまでも回避する事はできないので、私は今回のレポーターを引き受けることにして、それ以降の放課後は寮に籠もって、長いレジュメを何度も繰り返して目を通し、重要なポイントは何かを掴み、そして、自分の言葉で要約した。それがインストラクターから褒められたのだ。

 

この事は、私のこれまでの授業における消極的な姿勢を脱皮するきっかけになった。

 

写真は褒められたサマリーの一部