60-year-old Harvard Summer School Diary in Google Translate (41) Tired of both instructors and students

Thursday, July 29, 2004

 

Tomorrow afternoon's class will only listen to the presentations of other teams, so I'd like to take a break today and spend a little time relaxing.

 

Besides, this morning I have a cold because of the sudden drop in temperature and the accumulation of fatigue.

 

One month has passed since the summer school started, and we students are getting tired, but the instructor is also getting tired. Especially the O instructor taught at the workshop seems to be quite tired, and she sometimes declares a "10 minute break".

 

Regarding the English training program I take, the students are in a difficult situation with homework, review, presentation preparation, etc. after school.

 

However, I think it is difficult for an instructor to give a lecture to multinational students who cannot pronounce properly like me.

 

In addition, it is difficult for the instructor to carefully read the report written by a student who is not good at writing English like me, add advice suitable for each person, and return it.

 

Throughout my daily lessons, I think that the concentration, energy and physical strength required of an instructor is considerable.

 

f:id:K-sako:20151105103417j:plain

 

インストラクターも受講生もお疲れ

2004/07/29(木)

 

明日の午後の授業は、他チームのプレゼンテーションを聞くだけなので、今日は束の間の休息ということにして、少しのんびり過ごしたい。

 

それに、今朝は急激な気温の低下に疲労の蓄積が重なって私は風邪気味だ。

 

サマースクール開講後一ヶ月を経過して、私達受講生に疲れが目立ってきているが、インストラクターの疲労も目につく。特にワークショップで教わるOインストラクターはかなり疲れているようで、彼女は、時々「10分休憩」を宣言する。

 

私が受講する英語研修プログラムに関しては、受講生は放課後の宿題・復習・プレゼンテーション準備等で厳しい状況だ。

 

しかし、私のようなきちんとした発音の出来ない多国籍の受講生達を相手に講義を進めるインストラクターの苦労は大変だと思う。

 

さらに、私のように英語文章力もおぼつかない受講生が記述したレポートに注意深く目を通して、1人1人に適したアドバイスを書き添えて返却するインストラクターの苦労も大変だ。

 

日々の授業を通して私が思うのは、インストラクターに要求される集中力とエネルギーと体力は相当なものだと。