Diary in Google Translate Retrospect 1991 Paris(8)

Since this hotel was near Montmartre, we had to pass several times near the Montmartre cemetery.

 

By the way, according to the Japanese version of Wikipedia,

It is said that great artists and cultural people such as Wenceslas Nijinsky, Edgar Degas, Alexandre Dumas, Stendhal, Takanori Ogis, Goncourt, Francois Truffol, Heinrich Heine, Berlioz are sleeping.

 

There is a scent of art and culture around the cemetery, and it seems to be loved by the citizens of Paris as a resting place, and my friend and I talked about having such a cemetery in Tokyo.

 

The story suddenly developed, but when I got on the train the day before yesterday, the conversation between two senior women in the next seat came into my ear. 

One woman says, “I just finished my mother's funeral the other day, but after three or four years, I must finally deal with the clan's grave.”

 

In Japan, where the declining birthrate and the rapidly increasing number of elderly people are advancing, the process of clan graves has now emerged as a serious problem, but what about Paris?

 

 

 

f:id:K-sako:20140705103809j:plain

 

今回の宿泊ホテルがモンマルトルの近くだったので、私たちは何度かモンマルトル墓地の近くを通ることになった。

 

ところで日本語版『ウィキペディアWikipedia)』によると、この墓地には、

ヴァーツラフ・ニジンスキーエドガー・ドガ、アレキサンドル・デュマ、スタンダール荻須高徳(タカノリ・オギス)、ゴンクール - 、フランソワ・トリュフォーハインリヒ・ハイネベルリオーズ など偉大な芸術家や文化人が眠っているという。

 

墓地の周辺には芸術・文化の香りが漂い、憩いの場所としてもパリ市民に愛されているのもなるほどと思われ、私と友人は東京にもこういう墓地があればいいねと語り合った。

 

さて、話は急展開するが、一昨日電車に乗ったとき、隣の座席のシニア女性二人の会話が私の耳に入ってきた。 

片方の女性が言うには「先日、母の葬儀を終えたばかりだが、3~4年後にはいよいよ一族の墓の処置をしなくては」と。

 

少子と急増する高齢者が進む日本で、今や一族の墓の処理が焦眉の問題として浮上しているのだが、パリではどうであろうか。